首页 >> 综合 > 宝藏问答 >

琵琶行翻译一句一翻译

2026-02-12 06:48:20

琵琶行翻译一句一翻译】《琵琶行》是唐代诗人白居易的代表作之一,以细腻的描写和深刻的情感表达著称。本文将对《琵琶行》进行逐句翻译,帮助读者更好地理解诗中所蕴含的意境与情感。

一、

《琵琶行》通过作者与一位琵琶女的相遇,讲述了她从昔日的繁华到如今的落魄,抒发了诗人对人生无常、命运多舛的感慨。诗中语言优美,情感真挚,是中国古典诗歌中的经典之作。

为便于理解,以下将对《琵琶行》原文进行逐句翻译,并以表格形式呈现,方便查阅与学习。

二、逐句翻译表

原文 翻译
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。 在浔阳江边的夜晚送别客人,枫叶和芦花在秋风中发出萧瑟的声音。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。 主人下马,客人上船,举起酒杯想饮酒,却没有音乐伴奏。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。 酒醉却无法欢乐,悲伤地告别,离别时江水映着朦胧的月光。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。 忽然听到江面上传来琵琶声,主人忘了回去,客人也不再出发。
寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。 顺着声音悄悄询问是谁在弹奏,琵琶声停止了,似乎想说话又犹豫。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。 把船靠近,邀请她见面,加酒、调灯重新设宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。 千呼万唤才出来,还抱着琵琶半遮着脸。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。 调整琴轴,拨动琴弦几声,还未形成曲调就已充满情感。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。 每一声琴音都低沉压抑,仿佛在诉说一生的不得志。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。 低头专注地连续弹奏,道尽心中无数心事。
轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。 轻轻地拢弦,慢慢地揉弦,接着是《霓裳羽衣曲》和《六幺》。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。 大弦的声音嘈杂如急雨,小弦的声音细碎如私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。 嘈杂细碎的音符交错弹奏,像大小珍珠落在玉盘上。
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。 间或如黄莺在花下婉转,又似泉水在冰下艰难流淌。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声渐歇。 冰冷的泉水使琴弦凝滞,声音渐渐停歇。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。 曲子结束时,用拨子轻轻一划,四根琴弦发出一声裂帛般的声响。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。 东船西舫都静默无声,只看见江心一轮秋月洁白明亮。
感我此言良久立,却坐促弦弦转急。 听了我这番话,她久久站立,然后坐下,把琴弦拉紧,声音更加急促。
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。 她说原本是京城的女子,住在虾蟆陵下。
十三学得琵琶成,名属教坊第一部。 十三岁就学会了琵琶,被列入教坊的第一部。
曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。 曲子完成后,连善才都佩服,每次打扮都会被秋娘嫉妒。
五陵年少金市东,银鞍白马度春风。 五陵的少年在金市东边,骑着银鞍白马在春风中游玩。
妆成每被秋娘妒,五陵年少争缠头。 每次打扮都会被秋娘嫉妒,五陵的少年争相赠送锦帛。
一曲红绡不知数,随缘贾人贾人重。 一首曲子送来的红绡不知多少,商人也纷纷看重她。
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。 年年欢笑,年年欢度,秋月春风都随意度过。
弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。 弟弟出征,姨妈去世,容颜渐渐衰老。
门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇。 门前冷清车马稀少,年老后嫁给商人做妻子。
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。 商人重利轻别离,上个月去浮梁买茶叶去了。
去来江口守空船,绕船月明江水寒。 来回在江口守着空船,船旁月光照耀,江水寒冷。
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。 深夜忽然梦见少年时的事,梦中哭泣,泪水打湿了红妆。
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。 我听琵琶已经叹息,又听她说的话更感到忧伤。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。 我们都是天涯沦落的人,相遇何必曾经相识?
坚持不悔,愿君多采撷,此物最能解忧。 (尾声)愿你多珍惜,此物最能解忧。

三、结语

《琵琶行》不仅是一首描写音乐的诗,更是一首讲述人生悲欢离合的诗。通过逐句翻译,我们可以更深入地理解诗人的情感与思想。希望本文能够帮助读者更好地欣赏这首千古名篇。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章